お知らせ - Avviso

このブログは下記リンクに引っ越しました。新たなブックマークをお願いいたします。

Questo blog si è trasferito al seguente link. Ti preghiamo di aggiornare i bookmark.

https://mangaccia.blogspot.com/

14.3.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:チョビちゃん  Mangaccia Yoko incinta: La gatta amata di Yoko, Tyobi

Che cos'e' il Mangaccia?

Yoko ha finalmente partorito una bimba bella e sana...
1. ヨウコはやっとこさ
きれいで健康な赤ちゃんを産みました…

Mentre Yoko balla per la felicità, le appare la sua amata gatta Tyobi... Ciao, Yoko!
2. ヨウコが浮かれて踊っていると
ヨウコの最も愛する猫ちゃん
チョビちゃんが雲に乗って現れました
「チャオ、ヨウコ!
来てあげたわよ」

Quando sono diventata mamma io ho fatto sei micini. E tu? Solo una.
3. チョビちゃん
「アタシはね6人の
猫ちゃんを産んだのよ」

ヨウコ
「アッシ、1人だけ」

Ho fatto senza anestesia. Io, con.
4. チョビちゃん
「アタシは麻酔なしやったのよ」

ヨウコ
「アッシ、した」

Ho partorito tutta da sola, in una scatola. A me hanno aiutato tantissimi medici in un ottimo ospedale.
5. チョビちゃん
「全部1人でやったのよ
箱の中で産んだの」

ヨウコ
「アタシ、いっぱいのお医者さんと
ええ病院で産んだわ」

Marito mio, oggi ho capito quanto la mia Tyobi è stata eccezzionale! C-cosa...?
6. ヨウコ
「アッシの旦那よ
今日はアッシのチョビちゃんが
どんだけ偉いかよお分かったわ!」

ジョバちゃん
「一体なんのこと?」

9.3.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:満月の夜…  Mangaccia Yoko incinta: La Luna piena...

Che cos'e' il Mangaccia?

Una sera, rincasando, Giova-chang si mette a fissare la Luna piena...
1. ある晩、ジョバちゃんは
帰宅途中に満月を眺めます…

Yoko, hai visto la Luna? Se la facciamo vedere a Milenina, magari si decide a nascere! Okey, adesso lo faccio!
2. ジョバちゃん
「ヨウコ、月みた?
ミレーナちゃんに見せたったら
もしかしてパッと生まれてくるかもしらんで!」

ヨウコ
「せやな!
ほな見てくるわ!」

Eh? Vi siete trasformate in gatte? Ma non era in lupi mannari?
3. ジョバちゃん
「え?おたくさんら、猫になったん?
あれって
オオカミちゃうかったっけ?」

7.3.17

くちゃくちゃ漫画 妊婦なヨウコ:バレへんかったらOK  Mangaccia Yoko incinta: Non fa ingrassare in questo modo!

Che cos'e' il Mangaccia?

Un giorno, Giova-chang prende a lamentarsi... Uffa! Se continuo a mangiare la stessa quantità di quello che mangia Yoko ingrasserò come un maiale!
1. ある日、ジョバちゃんは嘆きます…
「ああ、ほんまもう…
妊婦なヨウコとおんなじ量食べとったら
太ってしゃーないわ
そのうちブタになりそうや!」

Una sera, i nostri mangiano una pizza in due... Io ne mangio poco. Sono a dieta. Okey
2. ある晩、ジョバちゃんとヨウコは
ピザを分け分けして食べます…
ジョバちゃん
「僕、ダイエット中やから
ちょっとだけ食べるわ」

ヨウコ
「あいよ!」

Però ho ancora fame. Mi affetto dei salumi. Eh? Non hai detto di essere a dieta? Infatti ti conosco molto bene e so che dopo vorrai anche una coppetta di cioccolato, vero?
3. ジョバちゃん
「あ、ほんでもまだお腹すいとうわ
サラミつまも」

ヨウコ
「え?ダイエット中や言うとったで
まあ、あんさんの事は
よお知っとおさかいにな
最後はチョコレートムースで
締めくくりやろ?」

Certo, ma se la si mangia di nascosto non fa ingrassare. Lo sapevi? Non è vero!!!
4. ジョバちゃん
「もちろんやん
ほんでもな、隠れて食べたら
太らへんねんで
これ知っとった?」

ヨウコ
「んなわけあらへん!」